Особенности информационного обеспечения туристического продукта в приграничных территориях на примере Хабаровского края. Часть 4
Особенности информационного обеспечения туристического продукта в приграничных территориях на примере Хабаровского края. Часть 4
Полноценный туристический продукт подразумевает логически выверенное и сбалансированное сочетание информации всех направлений. Так, например, на основании экспертной оценки круизные туры по Амуру целесообразно наполнить информацией в следующем соотношении: 35% - научное, 15
- мифологическое, 25 - топонимическое, 20% - культурно-эстетическое обеспечение.
Оценить качество предлагаемого турпродукта путешественник может только в процессе его потребления. При этом как во время туристической поездки, так и после нее турист является не только пассивным потребителем получаемой информации, но и одновременно строгим судьей ее качества, внештатным рекламным агентом компании. Выступая в качестве ее потенциального, распространителя, он создает либо положительный, либо отрицательный имидж компании.
Во избежание негативных тенденций в организации туристической деятельности, в части качества ее информационного обеспечения, к информационным ресурсам, как впрочем и ко всем видам ресурсов, предъявляются определенные требования. Они учитывают как информационную наполняемость турпродукта, так и способ подачи информации. Для первой части основными требованиями к информационным ресурсам являются их достоверность, полнота, актуальность, новизна, универсальность, сбалансированное соотношение информационных ресурсов всех направлений, потенциальное богатство эстетических, эмоциональных, ассоциативных впечатлений, которые могут получить от них туристы. Для второй части немаловажную роль играет то, как передается информация. В зависимости от того, каким образом используются информационные ресурсы в турпродукте, определяется его качество в целом.

Способ подачи информации находится в зависимости от направленности туристического маршрута и соответственно окружающих условий (природно-ориентированные туры отличаются по способу подачи информации от туров в крупных мегаполисах или связанных с оздоровительным туризмом), а также от аудитории, на которую направлен информационный поток. Известно, что люди разных религиозных убеждений, этнических групп, дети и взрослые, городское и сельское население воспринимают одну и ту же информацию по-разному. При этом независимо от потребительского сегмента главным условием более сильного воздействия на слушателя является эмоциональность в рассказе. Какой бы качественной ни была информация, ее пассивное восприятие всегда уступает активным формам. Информация в качестве ресурсного наполнения турпродукта, переданная в виде игр или других сюжетно-ролевых и сюжетно-игровых способов, приобретает особую значимость и востребованность.
В последнее время на рынке туристических услуг активно предлагаются специализированные туры-праздники, направленные на возрождение традиций и обычаеев различных народов. Такие туры основаны на народных играх и праздниках стран мира. Особым колоритом отличаются русские народные игры и праздники, которые имеют многовековую историю: они сохранились до наших дней со времен глубокой старины, передавались из поколения в поколение, вбирая в себя лучшие национальные традиции. Такие турпродукты знакомят туристов с традициями и устоями Руси, с особенностями и способами празднования различных дат по языческому календарю. Основные языческие праздники, которые можно предложить в качестве сюжетной основы тура, - это Новый год, Иван Купала, Медвежий праздник, Масленица, Ярилин день и многое другое. Все праздники сопровождаются различными русскими народными играми и забавами: катание на тройках лошадей, петушиные бои, городки, горелки, моргал очки, коняшки, кулачные бои, встречи с цыганским табором и др. Все это поможет участникам «Большого праздника», переодетым в народные костюмы, окунутся в праздничный и добрый мир народной игры, прочувствовав культуру России.
Иностранные туристы, особенно японцы, всегда активно участвуют в игровых мероприятиях, культурно-развлекательных программах, конкурсах песен (знаменитые «Катюшу» и «Подмосковные вечера» поют с огромным удовольствием и китайцы, и японцы, и корейцы на своем и русском языках), обрядовых мероприятиях и т.д. Активное участие иностранных туристов в предлагаемых сюжетных турах помогает лучше воспринимать и надолго запомнить образ места посещения, оставить наилучшие впечатления о путешествии, что впоследствии положительно сказывается на дальнейшем продвижении тура.
Таким образом, туристический потенциал местности формируется не только за счет реальной природной аттрактивности расположенных на территории объектов, но и за счет многообразия распространенных носителей, повествующих об эстетических, исторических и культурных ценностях конкретного объекта туристического показа, качества информационного материала и способа его подачи. Информационное обеспечение туристических маршрутов в пределах приграничных территорий, учитывающее потребности зарубежных гостей стран-соседей, может существенным образом корректировать направленность туристических потоков, создавая привлекательный образ места посещения.
НАПИСАТЬ КОММЕНТАРИЙ