Очерк истории изучения немецкого детского фольклора в русле национальной традиции Германии

Фольклорное наследие немецкого на­рода чрезвычайно разнообразно и представляет собой обширное поле для различных исследований. Детский фоль­клор, являющийся частью этого наследия, стано­вится объектом интереса, собирания и изучения лишь в XIX веке. Интерес к детскому фольклору возникает как результат и в контексте общекуль­турных, социальных изменений, вследствие кото­рых происходит открытие феномена «детства» как самоценного периода в развитии личности и формируется обладающая самостоятельным статусом «культура детства». В качестве предпо­сылок этого явления ученые приводят целую со­вокупность фактов.

В Германии возникший интерес к детству, его атрибутике и проявлениям лишь постепенно зат­рагивает сферу детского фольклора, так как дол­гое время, вплоть до конца XVIII века этот куль­турный феномен не удостаивается никакого вни­мания, считаясь чем-то легкомысленным, несе­рьезным и, соответственно, не стоящим глубоко­го научного изучения. Интерес этот вообще ста­новится возможным лишь тогда, когда в эпоху Штурма и Натиска (1769-1785) и Романтиз­ма (1800-1830) меняется отношение к фольклору в целом. Не рассматриваемая всерьез Просвеще­нием народная поэзия, легенды, сказки, обрета­ют в этот период особую ценность, обусловлен­ную новой системой представлений. Просвети­тели, не видя в фольклоре отражения просвети­тельского разума, считали произведения устного творчества слишком наивными и примитивны­ми и поэтому, не достойными внимания. С дру­гой стороны, именно наивность, наряду с есте­ственностью, безыскусностью, детскостью стано­вится одним из ключевых исключительных при­знаков народной поэзии, позиционируемой от­ныне, в пику просветителям, в качестве «подлин­ной» поэзии, показывающей самобытность каж­дой культуры. Иоганн Готфрид Гердер (Johann Gottfried Herder (1744-1803)), считающийся осно­вателем первой исторической теории языка и немецкой фольклористики восторженно относил­ся к народной поэзии, и стремился доказать, что вся литература, в конечном счете, восходит к на­родным песням. Широкую известность и целую волну последователей снискал его сборник на­родного поэтического творчества «Народные пес­ни» («Volkslieder», 1778-1779), позднее переиме­нованный в «Голоса народов в песнях» («Stimmen der Volker in Liedern»), составленный из переве­денных им песен разных народов. Таким образом, все увеличивающийся интерес к фольклору как таковому способствовал тому, что и его совершен­но особая сфера, детский фольклор, наконец-то привлек внимание исследователей.
Первоначальным и закономерным этапом изучения немецкого детского фольклора было собирание стихов и песен (Kinderlieder und Reime) и составление сборников. Сенсацией для совре­менников стало появление в 1808 году приложе­ния, добавленного А.ф. Арнимом (Ludwig Achim von Arnim (1781-1831)) и К. Брентано (Clemens Brentano (1778-1842)) к составленному ими трех­томному сборнику произведений фольклора «Волшебный рог мальчика» («Des Knaben Wunderhorn»). Однако лишь немногие стихи, во­шедшие в это приложение, были записаны авто­рами сборника из детских уст или «подслушаны» из устной традиции, большую часть А. Арним и К. Брентано взяли либо из письменных источ­ников, из воспоминаний своих друзей и знако­мых или восстановили по памяти о собственном детстве. Также значительное число стихотворе­ний подверглось каким-либо изменениям и худо­жественной обработке (сокращению, расшире­нию, замене, стилизации). Так, ставшее знамени­тым стихотворение этого сборника «Die Ammenuhr» вообще полностью приписывается Брентано, а стихотворение «Ach wenn ich doch ein Taublein war», с большой вероятностью, представляет присланное поэтессой Августой Пат- тберг (Auguste Pattberg (1769-1850)) ее собствен­ное стихотворение по фольклорным мотивам. Однако несмотря на всю выборку и пере­работку значение этого сборника, впервые по­священного исключительно детским стишкам и песням, чрезвычайно велико. Это был толчок, повлекший за собой взрыв интереса как к соби­ранию детского фольклора, так и к детской по­эзии в целом. После «Волшебного рога мальчи­ка» возникли многочисленные сборники немец­коязычного детского фольклора: A. Stober «Elsassisches Volksbuchlein» (1842), Simrock «Das deutsche Kinderbuch» (1848), G. Scherer «Alte und neue Kinderlieder» (1850), F. Pocci und K.v.Raumer «Alte und neue Kinderlieder» (1852), E. Rochholz «Alemannisches Kinderlied und Kinderspie aus der Schweiz» (1857), I. Zingerle «Das deutsche Kinderspiel im Mittelalter» (1868) и др. произведе­ния детского фольклора, снабженные красочны­ми иллюстрациями, печатались во многих газе­тах и журналах, календарях и альманахах, что, не­сомненно, способствовало еще большей попу­ляризации многих стихов.
Популярность «Волшебного рога мальчика» послужила катализатором развития детской по­эзии. К XIX веку относится творчество таких по­этов как Иоганн Вильгельм Гей (Johann Wilhelm Hey), Август Копиш (August Kopisch), Роберт Рейник (Robert Reinick), Фридрих Вильгельм Гюль (Friedrich Wilhelm Gull), чьи стихи, многие из ко­торых положены на музыку, и по сей день пред­ставлены в современных антологиях и относятся к классическому репертуару детской лирики.

К сокровищнице детской немецкой поэзии принадлежит творчество поэта Гофмана фон Фаллерслебена (August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798-1874)). Значительная часть его стихотворных произведений вошла в состав по­этического наследия немецкого народа, став чрез­вычайно популярной среди детей, порой до та­кой степени, что имя самого поэта при этом уже не соотносилось ими с соответствующими сти­хотворениями, а тексты многих стихов подверг­лись пародированию и переделке. «Секрет» по­добного успеха поэта заключается в том, что в своих произведениях он использует технику и те­матику детского фольклора: доступный стиль, простая стихотворная форма, игровой характер - применяется языковая игра словами и звуками, главные герои его стихотворений - персонифи­цированные представители животного и расти­тельного мира. Из ставшего классикой репертуа­ра песен в качестве примера могут быть приве­дены следующие стихотворения Гофмана фон Фаллерслебена, положенные на музыку: «Alle Vogel sind schon da», «Kuckuck, Kuckuck, ruft’s aus dem Wald», «Ein Mannlein steht im Walde», «Summ, summ, summ, Bienchen summ herum», «Winter, ade» и др. Произведения поэта наполне­ны духом романтизма - перед слушателем воз­никают мирные картины природы, во всем окру­жающем мире царит гармония и красота, а еди­нение с природой представляется символом сча­стливого детства: «Kuckuck, kuckuck, / ruft's aus dem Wald / Lasset uns singen tanzen und springen! / Fruhling, Fruhling wird es nun bald...».

Несмотря на полноту и определенную разно­сторонность проведенных в XX веке исследова­ний немецкого детского фольклора, до сих пор не осуществлен комплексный и всесторонний ана­лиз детского фольклора как целиком, так и отдель­ных его аспектов - лексики, стилистики, диалек­тальных особенностей функционирования, осо­бенностей распространения, в том числе, интер­национального влияния и др.
Это объяснимо и тем, что предмет изучения чрезвычайно сложен и многообразен как по фор­ме и содержанию, так и по особенностям функ­ционирования. Кроме того, детский фольклор, по историческим меркам, лишь относительно недав­но стал предметом научных изысканий, еще чет­ко не выработаны критерии и механизмы анали­за, стоит много нерешенных проблем и вопро­сов, поэтому неудивительно, что феномен детс­кого фольклора является одним из наиболее при­тягательных и интересных для изучения объектов самых различных дисциплинарных и междисцип­линарных отраслей знаний - лингвистики, этног­рафии, психологии, социологии, психолингвис­тики и др.

 

Комментарии

НАПИСАТЬ КОММЕНТАРИЙ

Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Вопрос:
Столица России?
Ответ:*