«Деяния Венгров» магистра П., которого называют анонимом

 

Рыцарский роман неизвестного нотария венгерского короля Белы III (1172-1196) «Gesla Hungarorum» («Деяния венгров») был написан на рубеже XII—XIII вв. и сохранился в единственной рукописи второй половины XIII века, впервые изданной в 1746 г. И. Г. Швандтнером. Роман посвящен описанию самого героического периода ранней венгерской истории — эпохе ухода древних венгров и примкнувших к ним племен из южнорусских степей и обретения ими родины на Среднем Дунае (IXX века).
Вот уже более двух столетий это сочинение вызывает острые споры исследователей по поводу достоверности приведенных в нем сведений. Помимо трудов античных авторов, в которых описывается география и история Скифии, в распоряжении Анонима, несомненно, находился один из ранних вариантов «Деяний венгров», представлявших собой типичную средневековую хронику. По мнению венгерских специалистов, первая венгерская хроника появилась перед 1060 или около 1066/67 годов. Впоследствии эти «Деяния венгров» неоднократно дополнялись и редактировались.Одной из главных задач магистра П. было доказать, что родоначальник венгерской правящей династии Арпад изначально был «первым среди равных» вождей семи венгерских племен, решивших в конце IX в. оставить Скифию и найти новую родину своему народу. В соответствии с политическими реалиями своего времени, когда наиболее знатные роды королевства Венгрии кичились своим происхождением от соратников Алмоша и его сына Арпада, сочинение Венгерского Анонима призвано было убедить королей в том, что претензии магнатов на равенство с представителями правящей династии имеют под собой серьезные исторические основания.Уже немецкими историками второй половины XVIII в. высказывались обвинения в баснословии «Деяний венгров» магистра П., подхваченные Н. М. Карамзиным  и развитые позднее историкамипозитивистами. Однако в XX в. отношение к Венгерскому Анониму стало более взвешенным, и исследователи пытались путем глубокого анализа выявить рациональные зерна в массе легендарного материала. Правда, при этом не обошлось без крайностей. Весьма показательно в этом плане общее отношение к Анониму покойного венгерского академика Дердя Дерффи. Если в начале своей научной деятельности он стремился показать легендарный характер большинства известий Анонима , то в последние годы жизни Д. Дерффи написал специальную книгу, в которой опроверг «заблуждения» своей молодости и попытался представить доказательства реальности того или иного персонажа «Деяний венгров» магистра П.  Однако коллеги Д. Дерффи признали его новую аргументацию неубедительной .Полный научный перевод сочинения Венгерского Анонима на русский язык до сих пор отсутствует, хотя отдельные отрывки из «Деяний венгров» в виде пространных цитат можно найти уже у Н. М. Карамзина. В 1961 г. В. П. Шушарин издал перевод глав 711 и начала главы 12 «Gesta Hungarorum» с подробными комментариями в одной из своих статей . В своей последней монографии В. П. Шушарин также привел перевод отдельных глав романа Анонима в рамках исследования этнического самосознания венгров в эпоху раннего Средневековья". Ввиду того, что «Деяния венгров» магистра П. содержат многочисленные известия о народах Восточной Европы, переселявшихся на Средний Дунай в конце IXX веке, это сочинение давно заслуживает научного издания на русском языке.    Теперь следует сказать, почему народ, вышедший из Скифской земли, называют унграми . Это название идет от замка Hungu , где долго жили семь правителей, когда, подчинив себе славян, вступили в землю Паннонии , где они задержались на более продолжительное время . Поэтому все соседние народы назвали Алмоша, сына Юдь ека, вождем Хунгвара, а его воинов — хунгварами. Но довольно! Оставив эту тему возвратимся к начатому нами труду, пойдем по пути истории и, как ведет нас Ду; Святой, завершим начатый труд .Здесь Аноним передал слово «сон» в древневенгерской форме almu.В год от Воплощения Господа 819  Юдьек, как было сказано выше, древний ро; которого восходил  к царю Магогу , был знатнейшим вождем Скифии. Он взял себ( в жены в Дентумогере дочь вождя Энедубелиана  по имени Эмешу , которая родил; ему сына, нареченного Алмошем. А назвали его Алмошем из-за божественного видения, которое было во сне его матери, беременной им: будто бы прилетело божественное видение в виде птицы , от которой она зачала, и которая дала ей понять, что и: чрева ее забьет  источник и из чресл ее выйдут доблестные короли , но род их умножится не на их земле . А поскольку «сновидение» повенгерски , и рождении его предшествовал вещий сон, то и назвали его Алмошем. А еще его потому назваш Алмош (от латинского almus — «святой»), что от его потомков должны были родитьо святые короли и вожди . Но хватит об этом!
«Деяния Венгров» магистра П., которого называют анонимом

Когда же вождь Алмош родился в мир , то сильно возрадовались и его сородичи, и почти вся знать Скифии, ибо отец его Юдьек происходил из рода царя Магога. Ведь Алмош был красив лицом, но смугл, с большими карими глазами, ростом он был высок и хорошо сложен; руки у него были большие, а пальцы длинные и тонкие . И был сам Алмош воин благочестивый, доброжелательный, щедрый, мудрый и добрый. Он доброхотно одаривал  всех тех, кто были в то время воинами в Скифском царстве. Когда же сам Алмош достиг зрелости, то был в нем словно дар Духа Святого . Пусть он был язычником, но сильнее и мудрее всех вождей Скифии, и все дела царства решали они тогда по его совету и с его помощью. А вождь Алмош, достигнув зрелости, взял себе жену в той же земле, дочь одного благороднейшего вождя. Она родила ему сына по имени Арпад , которого он привел с собой в Паннонию, как будет рассказано в дальнейшем.Итак, превосходивший всех в ратном труде народ унгров, как сказано выше, ведет свое происхождение от скифского народа, который на своем языке называется Дентумогер  . И земля эта так наполнилась множеством расплодившихся в ней народов, что не могла ни прокормить, ни вместить их , как уже говорилось. Поэтому тогда семь правителей, которых до сего дня  зовут Хетумогер , не вынеся скудости [тех] мест, совещались между собой [и решили] уйти из родной земли и попытаться занять земли, пригодные для обитания, без устали завоевывая их. Тогда они решили искать землю Паннонии, о которой до них дошел слух, что это земля царя Аттилы, из рода которого произошел вождь Алмош, отец Арпада . Тогда эти семь правителей, посовещавшись, пришли к верному выводу, что не смогут достичь намеченной цели, если над ними не будет вождя и повелителя . Итак, добровольно и по общему согласию семь мужей избрали вождем и повелителем себе и сыновьям своим до последнего колена Алмоша, сына Юдьека, и тех, кто происходит из рода его , ибо вождь Алмош, сын Юдьека, и те, кто произошел из его рода, отличались благородством и были сильны в брани . А эти семь правителей были мужи знатные, сильные в брани и преданные. Тогда единогласно они сказали вождю Алмошу так: «Отныне избираем тебя вождем и повелителем, и какова бы ни была твоя судьба, мы последуем за тобой». Тогда вышеназванные мужи, собрав по языческому обычаю свою кровь в одном сосуде, принесли присягу  вождю Алмошу. И хотя они были язычниками, но верность клятве, которую тогда принесли, сохраняли до самой смерти.Первое положение клятвы было таково: чтобы, сколько бы ни жили они или их потомки, вожди их будут из рода вождя Алмоша. Второе положение клятвы было таково: что сколько бы благ они ни обрели своими трудами, никто из них не будет обделен. Третье положение клятвы было таково: что те семь правителей, которые по доброй воле избрали Алмоша своим господином, и они сами, и их сыновья навсегда останутся в совете вождя и никогда не утратят почета в королевстве. Четвертое положение клятвы было таково: что, если кто-либо из их потомков совершит вероломство против вождя или посеет распрю между вождем и его родичами, то пусть прольется" В хронике Шимона Кезаи (гл. 29) и в Композиции венгерских хроник XIV в. (гл. 30) третьим «капитаном» назван Юла или Дюла. Кюндю происходит от древневенгерского титула кюнде или кенде, превращенного в имя.
Этот титул упоминается в средневековой арабской географической литературе, восходящей к алДжайхани (Ибн Русте, Гардизи, алБакри). В условиях дуализма верховной власти у древних венгров кюнде был правителем, выполнявшим сакральные функции, подобно хазарскому кагану. кровь виновного , как они пролили свою кровь, давая клятву вождю Алмошу. Пятое положение клятвы было таково: что, если кто-либо из потомков вождя Алмоша и других лиц княжеского достоинства нарушит положения, скрепленные их клятвой, то да будут они преданы анафеме навеки . Имена этих семи мужей были : Алмош, отец Арпада ; Элед , отец Саболча , от которого пошел род Чак ; Кенд", отец Курзана ; Онд ,"" По мнению исследователей, имя Зомбор образовано от старославянского слова со значением зубр. Часть историков считает, что Зомбор действительно мог быть представителем рода трансильванских правителей (Д. Дерффи, Л. Маккаи), другие же полагают, что Аноним ошибочно сделал одним из своих персонажей предка рода Дюла Зомбор (другое имя — Маглод), имевшего владения в Вацском церковном округе.


 

18 февраля 2012 /
Похожие новости
Становление английских городов-курортов в  XVII — нач. XVIII века. Часть1
В работе рассматривается хроника коптского епископа Иоанна (VII в.) из египетского г. Никиу. Прослежена история обретения манускрипта, переводов и изданий. Особое внимание уделено пассажу о Кубрате -
      За полтора тысячелетия, прошедшие со времени падения античной цивилизации в историческом сознании уже в значительной мере забылось то обстоятельство, что Великое переселение
По итогам Первой мировой войны Венгрия как потерпевшая сторона в соответствии Трианонским мирным договором (был подписан 4 июня 1920 г. между странами победительницами в Первой мировой войне и
  Историческое развитие Галичины в конце XII - первой половине XIII в. отмечено острыми конфликтами за влияние в Верхнем и Среднем Поднестровье, где среди наи­более активных участников
Комментарии

НАПИСАТЬ КОММЕНТАРИЙ

Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Полужирный Наклонный текст Подчеркнутый текст Зачеркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Вопрос:
Введите слово "фикус" (без кавычек)
Ответ:*
Введите код: