Особенности информационного обеспечения туристического продукта в приграничных территориях на примере Хабаровского края. Часть 4

 

Особенности информационного обеспечения туристического продукта в приграничных территориях на примере Хабаровского края. Часть 4

Полноценный туристический продукт подразумевает логически выверенное и сбалансированное сочетание информации всех направлений. Так, например, на основании экспертной оценки круизные туры по Амуру целесообразно наполнить информацией в следующем соотношении: 35% - научное, 15

-    мифологическое, 25 - топонимическое, 20% - культурно-эстетическое обеспечение.

Оценить качество предлагаемого турпродукта путешественник может только в процессе его по­требления. При этом как во время туристической поездки, так и после нее турист является не только пассивным потребителем получаемой информации, но и одновременно строгим судьей ее качества, внештатным рекламным агентом компании. Выступая в качестве ее потенциального, распространите­ля, он создает либо положительный, либо отрицательный имидж компании.

Во избежание негативных тенденций в организации туристической деятельности, в части каче­ства ее информационного обеспечения, к информационным ресурсам, как впрочем и ко всем видам ресурсов, предъявляются определенные требования. Они учитывают как информационную наполняе­мость турпродукта, так и способ подачи информации. Для первой части основными требованиями к информационным ресурсам являются их достоверность, полнота, актуальность, новизна, универсаль­ность, сбалансированное соотношение информационных ресурсов всех направлений, потенциальное богатство эстетических, эмоциональных, ассоциативных впечатлений, которые могут получить от них туристы. Для второй части немаловажную роль играет то, как передается информация. В зависимости от того, каким образом используются информационные ресурсы в турпродукте, определяется его каче­ство в целом. Лечение в Китае и всё об оздоровительном отдыхе в Китае, вы сможете найти на сайте tourism27.ru

 

Способ подачи информации находится в зависимости от направленности туристического марш­рута и соответственно окружающих условий (природно-ориентированные туры отличаются по способу подачи информации от туров в крупных мегаполисах или связанных с оздоровительным туризмом), а также от аудитории, на которую направлен информационный поток. Известно, что люди разных рели­гиозных убеждений, этнических групп, дети и взрослые, городское и сельское население воспринима­ют одну и ту же информацию по-разному. При этом независимо от потребительского сегмента глав­ным условием более сильного воздействия на слушателя является эмоциональность в рассказе. Какой бы качественной ни была информация, ее пассивное восприятие всегда уступает активным формам. Информация в качестве ресурсного наполнения турпродукта, переданная в виде игр или других сю­жетно-ролевых и сюжетно-игровых способов, приобретает особую значимость и востребованность.

В последнее время на рынке туристических услуг активно предлагаются специализированные туры-праздники, направленные на возрождение традиций и обычаеев различных народов. Такие туры основаны на народных играх и праздниках стран мира. Особым колоритом отличаются русские народ­ные игры и праздники, которые имеют многовековую историю: они сохранились до наших дней со времен глубокой старины, передавались из поколения в поколение, вбирая в себя лучшие националь­ные традиции. Такие турпродукты знакомят туристов с традициями и устоями Руси, с особенностями и способами празднования различных дат по языческому календарю. Основные языческие праздники, которые можно предложить в качестве сюжетной основы тура, - это Новый год, Иван Купала, Медве­жий праздник, Масленица, Ярилин день и многое другое. Все праздники сопровождаются различными русскими народными играми и забавами: катание на тройках лошадей, петушиные бои, городки, го­релки, моргал очки, коняшки, кулачные бои, встречи с цыганским табором и др. Все это поможет участникам «Большого праздника», переодетым в народные костюмы, окунутся в праздничный и доб­рый мир народной игры, прочувствовав культуру России.

Иностранные туристы, особенно японцы, всегда активно участвуют в игровых мероприятиях, культурно-развлекательных программах, конкурсах песен (знаменитые «Катюшу» и «Подмосковные вечера» поют с огромным удовольствием и китайцы, и японцы, и корейцы на своем и русском языках), обрядовых мероприятиях и т.д. Активное участие иностранных туристов в предлагаемых сюжетных турах помогает лучше воспринимать и надолго запомнить образ места посещения, оставить наилучшие впечатления о путешествии, что впоследствии положительно сказывается на дальнейшем продвижении тура.

Таким образом, туристический потенциал местности формируется не только за счет реальной природной аттрактивности расположенных на территории объектов, но и за счет многообразия распро­страненных носителей, повествующих об эстетических, исторических и культурных ценностях кон­кретного объекта туристического показа, качества информационного материала и способа его подачи. Информационное обеспечение туристических маршрутов в пределах приграничных территорий, учи­тывающее потребности зарубежных гостей стран-соседей, может существенным образом корректиро­вать направленность туристических потоков, создавая привлекательный образ места посещения.

 

15 августа 2013 /
Похожие новости
Сравнительный анализ факторов, влияющих на развитие туристического потенциала Архангельской области. Часть 1
    Логистический менеджмент в деятельности туристского информационного центра. Часть 2
Особенности информационного обеспечения туристического продукта в приграничных территориях на примере Хабаровского края. Часть 3
Особенности информационного обеспечения туристического продукта в приграничных территориях на примере Хабаровского края. Часть 2
Особенности информационного обеспечения туристического продукта в приграничных территориях на примере Хабаровского края. Часть 1
Комментарии

НАПИСАТЬ КОММЕНТАРИЙ

Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Полужирный Наклонный текст Подчеркнутый текст Зачеркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Вопрос:
Введите слово "фикус" (без кавычек)
Ответ:*
Введите код: